最新ビジネス情報、映画情報など気ままなブログです。" />
SSブログ

英会話情報 CSI:5 演じて楽しむ英会話 12.15放送 [英会話]

英会話情報 CSI:5 演じて楽しむ英会話 12.15放送


○ 演じて楽しむ英会話(Action English by Katuya Kobayashi)

 ~CSI:5 「CSI“12時間”の死闘 後編」より~


 小林克也:「ウェルカム・バック・アクション・イングリッシュ 小林克也です。今回はウォリックのもう泣き出しそうなこのセリフから。」


 キャサリン: ― Hey,Warrick,hey. Hey,how you holdin' up?

 ウォリック: ― I'm not.

キャサリン: ― I know.

ウォリック: ― I just can't help but thinkin'...that coulda been me in that box,you know?


 ▼アクション・ポイント

 “泣き顔、やるせない思い”


 ― I just can't help but thinkin'...that coulda been me in that box,you know?

   (俺が箱に入ってたかもしれない)


 小林克也:「どうでしたか ちょっとやってみてください 泣きそうな顔で I just can't help but これも“どうしても~しちゃう”っていう言い方 良く使います。coulda はcould have です。覚えておいて下さい。」

  * coulda = could + have


 グリッソム: ― All right,Pancho. We're gonna open the lid and get you out,but I need you to stay lying down. Okay? Or else you'll blow us all up. You understand that?

  
 ▼アクション・ポイント

 “ハッキリと相手に伝える”


 小林克也:「さぁ 危機一髪 絶体絶命 ここははっきりと相手に伝えなきゃダメなんです。これこそアクション・イングリッシュ いきます 力入ってます。」


 ― All right Pancho.

(パンチョ)

 ― We're gonna open the lid and get you out.

  (これからフタを開ける)

 ― but I need you to stay lying down. Okay?

   (だが動くんじゃないぞ)

 ― Or else you'll blow us all up.

  (さもないと― 全員が吹っ飛ぶ)
 

 ▼アクション・ポイント

 ストーリーに“入り込んで”

 “大きな声”で言ってみましょう

 “動き”もつけると体が覚えます! 


 小林克也:「これは ちょっと“入りこむ”ことが必要です。入りこむ あるいは“大きな声”を出して言ってみてください。そしてできれば“動きながら”これを言うとものすごく体が刻み込んで覚えちゃいます。Next episode!(次回のエピソードで)」

 
○ 番組HP

  http://www.l-ch.tv/

 ゴガク・オン・デマンド Language Channel presents



人気ブログランキングへ
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。