最新ビジネス情報、映画情報など気ままなブログです。" />
SSブログ

英会話情報 CSI:5 演じて楽しむ英会話 12.8放送 [英会話]

英会話情報 CSI:5 演じて楽しむ英会話 12.8放送


○ 演じて楽しむ英会話(Action English by Katuya Kobayashi)

 ~CSI:5 「死体たちの運命」より~


 小林克也:「小林克也です。Welcome to“Action English”. ちょっと言い方違うでしょう。シェイクスピアのセリフからいきます。」


 グリッソム:― “For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo.”

 グレッグ: ― Condom wrapper.

グリッソム:― So much for safe sex.


 ▼アクション・ポイント

 “おさえた演技”


 小林克也:「シェイクスピアは みんな 学校でやるわけですから よくシェイクスピアの引用がでてきます。もうこれはほとんど“文化”なんです。でも死体を前にしていますから ちょっと“おさえた演技”です。」


 ― “For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo.”

   (ロミオとジュリエットほど 悲しい物語はない)


 ― So much for safe sex.

   (用心はムダだった)


 小林克也:「実は So much for safe sex. っていうのはですね これがパンチ・ラインというか“落ち”になっているんです。“安全な safe sex なのに死んでしまったよ”という皮肉がこもっています。 Okay,so much for Shakespeare,let's move on.」

  *so much for~ (もはやこれまでだ/もう終りにしよう)


 グレッグ: ― Your name is in here.Three times. Oh,uh,February second you hooked up for the first time. Looks like second base. On February ninth,you rounded third. And on February 18th you got a grand slam.

  
 ▼アクション・ポイント

 “野球用語に注目”


 小林克也:「アメリカ英語は野球用語がいっぱい出てくるのが特徴です。いってみましょうか。」


 ― Oh,uh,February second you hooked up for the first time.

(2月2日に 君たちは初めてデートした)

 ― Looks like second base.

  (この日はキス止まり)

 ― On February ninth,you rounded third.

   (そして2月9日に次の段階へ進む)

 ― And on February 18th you got a grand slam.

   (そして2月18日には 最後までいった)


 小林克也:「grand slam は“満塁ホームラン”です。second base はキスまでいった。覚えておいて下さい。では See you.(また来週)。」

 
○ 番組HP

  http://www.l-ch.tv/

 ゴガク・オン・デマンド Language Channel presents



人気ブログランキングへ
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。