TVから CSI:5 演じて楽しむ英会話 11.17放送 [英会話]
TVから CSI:5 演じて楽しむ英会話 11.17放送
○ 演じて楽しむ英会話(Action English by Katuya Kobayashi)
~CSI:5 「汚れたエリー」より~
小林克也:「今日は“人情”です。お父さんから娘へ、ジムの名演技!」
― You're right. You're right. I messed up. But I'm just trying to do the best that I can. I wish you could say the same thing.
▼アクション・ポイント
“目は強く、声はやさしく”
小林克也:「さぁ ここは 目にすべての感情を込めて。やさしさ、悲しさもあります。声はとてもやさしいです。」
― I'm just trying to do the best that I can.
(今は私にできる最善の努力をしている)
― I wish you could say the same thing.
(お前にもそうしてほしい)
小林克也:「いかがですか、これは自分で鏡を見て、そして内容を絶対忘れないようにして下さい。これ 内容勝負です。内容を考えたら声も優しくなるし、そして目もそういう目になります。」
― Well,Nancy used our affair because she was looking for a way out. But for me,I mean,I guess I'm old-fashioned. You know,a bad marriage is better than no marriage,I thought.
▼アクション・ポイント
“感情を内面に秘める”
小林克也:「“俺 古いのかなぁ。ひどい結婚でも続けるべきだと思ったんだ”っていう、ここは芝居場なんです。英語でやってみて下さい。」
― I guess I'm old-fashioned.
(私は古い男だからこう思ってた)
― You know,a bad marriage is better than no marriage,I thought.
(“ひどい結婚でも続けるべきだ”と)
小林克也:「いかがですか。I guess I'm old-fashioned. 古いのかなぁ。 You know,a bad marriage is better than no marriage,I thought. オッケー、Let's say good bye in an old-fashoned way.(古風にお別れしましょう) Good bye,See you next week.(ごきげんよう また来週)」
○ 番組HP
http://www.l-ch.tv/
ゴガク・オン・デマンド Language Channel presents
人気ブログランキングへ
コメント 0