最新ビジネス情報、映画情報など気ままなブログです。" />
SSブログ

TVから CSI:5 演じて楽しむ英会話 11.17放送 [英会話]

TVから CSI:5 演じて楽しむ英会話 11.17放送


○ 演じて楽しむ英会話(Action English by Katuya Kobayashi)

 ~CSI:5 「汚れたエリー」より~


 小林克也:「今日は“人情”です。お父さんから娘へ、ジムの名演技!」


 ― You're right. You're right. I messed up. But I'm just trying to do the best that I can. I wish you could say the same thing.


 ▼アクション・ポイント

 “目は強く、声はやさしく”


 小林克也:「さぁ ここは 目にすべての感情を込めて。やさしさ、悲しさもあります。声はとてもやさしいです。」


 ― I'm just trying to do the best that I can.

   (今は私にできる最善の努力をしている)


 ― I wish you could say the same thing.

   (お前にもそうしてほしい)


 小林克也:「いかがですか、これは自分で鏡を見て、そして内容を絶対忘れないようにして下さい。これ 内容勝負です。内容を考えたら声も優しくなるし、そして目もそういう目になります。」


 ― Well,Nancy used our affair because she was looking for a way out. But for me,I mean,I guess I'm old-fashioned. You know,a bad marriage is better than no marriage,I thought.


 ▼アクション・ポイント

 “感情を内面に秘める”


 小林克也:「“俺 古いのかなぁ。ひどい結婚でも続けるべきだと思ったんだ”っていう、ここは芝居場なんです。英語でやってみて下さい。」


 ― I guess I'm old-fashioned.

   (私は古い男だからこう思ってた)

 ― You know,a bad marriage is better than no marriage,I thought.

  (“ひどい結婚でも続けるべきだ”と)


 小林克也:「いかがですか。I guess I'm old-fashioned. 古いのかなぁ。 You know,a bad marriage is better than no marriage,I thought. オッケー、Let's say good bye in an old-fashoned way.(古風にお別れしましょう) Good bye,See you next week.(ごきげんよう また来週)」

 
○ 番組HP

  http://www.l-ch.tv/

 ゴガク・オン・デマンド Language Channel presents



人気ブログランキングへ
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。